[ 回首页 ] [ 回论坛 ] [ 作者专页 ]

凯鲁亚克的译名 海明威的婚外情 茉莉森的寂寞

送交者: 绘里2004/01/14 3:13:44 [诺奖百年]
回应 海明威和他的时代 by 傅正明 于 2004/01/13 19:10:42


Kerouac中文一般译作凯鲁亚克。他和同时代的金斯堡、施奈德一样,最后都走上佛教静坐的道路,但凯鲁亚克学佛并不成功,我觉得他实践的是“放弃”而不是佛教的“放下”。

三年前海明威百年诞辰之际,西蒙舒斯特尔出版了海明威留下的未完成自传《曙光示真》,书中讲述了他对东非女子德巴的婚外情,还有他第四个夫人玛丽出人意料地接受德巴为“补充妻子”(要知道,玛丽是爱好斗狮的女人!)。但我一直没有动力找书来详看。也许是因为我讨厌他的暴力倾向和大男子主义吧。在美国作家当中一向把他排在霍桑和梅尔维尔之后。

题外话:当代美国文坛翘楚茉莉森女士在中文世界一直默默无闻,不知道是什么缘故?不会因为她是黑人吧?



加跟贴:
名字: 密码: 按这里注册

主题:

内容: